|
لَكَ الْحَمْدُ يا ذَاالْجُودِ وَالْمَجْدِوَالْعُلى
|
تَبارَكْتَ تُعْطى مَنْ تَشاءُ وَتَمْنَعُ
|
|
ستايش تورا است اى صاحب جود و بزرگى و بلندى
|
بزرگى تو را است كه بهر كه خواهى بدهى و يا بازگيرى
|
|
اِلهى وَخَلاّقى وَحِرْزى وَمَوْئِلى
|
اِلَيْكَ لَدَى الاِْعْسارِ وَالْيُسْرِ اَفْزَعُ
|
|
اى معبود و آفريدگار و پناه و نگهدار من بدرگاه
|
تو در سختى و آسانى پناه برم
|
|
اِلهى لَئِنْ جَلَّتْ وَجَمَّتْ خَطيئَتى
|
فَعَفْوُكَ عَنْ ذَنْبى اَجَلُّ وَاَوْسَعُ
|
|
خدايا اگر خطايم بزرگ و زياد است
|
ولى گذشت تو از گناه من بزرگتر و وسيعتر است
|
|
اِلهى لَئِنْ اَعْطَيْتُ نَفْسِىَ سُؤْلَها
|
فَها اَنَا فى رَوْضِ النَّدامَةِ اَرْتَعُ
|
|
خدايا اگر من از خواهش نفس پيروى كنم
|
پس در آن حال من در چراگاه پشيمانى مى چرم
|
|
اِلهى تَرى حالى وَفَقْرى وَفاقَتى
|
وَاَنْتَ مُناجاتِى الخَفِيَّةَ تَسْمَعُ
|
|
خدايا خود تو حال من و ندارى و تهيدستيم را بينى
|
و تو رازهاى پنهان مرا مى شنوى
|
|
اِلهى فَلا تَقْطَعْ رَجاَّئى وَلا تُزِغْ
|
فُؤ ادى فَلى فى سَيْبِ جُودِكَ مَطْمَعٌ
|
|
خدايا پس اميدم را قطع مكن و منحرف مساز
|
به نوميدى دلم را كه من طمعكار باران سخايت هستم
|
|
اِلهى لَئِنْ خَيَّبْتَنى اَوْ طَرَدْتَنى
|
فَمَنْ ذَااَّلذى اَرْجُو وَمَنْ ذا اُشَفِّعُ
|
|
خدايا اگر نوميدم سازى يا از درگاهت برانى
|
پس به چه كسى اميد داشته باشم و كه را شفيع گردانم
|
|
اِلهى اَجِرْنى مِنْ عَذابِكَ اِنَّنى
|
اَسيرٌ ذَليلٌ خائِفٌ لَكَ اَخْضَعُ
|
|
خدايا از عذاب خود پناهم ده كه براستى من
|
اسير و خوار و ترسان و خاضع درگاه توام
|
|
اِلهى فَآنِسْنى بِتَلْقِينِ حُجَّتى
|
اِذا كانَ لى فِى الْقَبْرِ مَثْوَىً وَمَضْجَعٌ
|
|
خدايا بوسيله تلقين دليل و حجتم با من انس گير
|
در آن هنگام كه در گور منزل و ماءوى گيرم
|
|
اِلهى لَئِنْ عَذَّبْتَنى اَلْفَ حِجَّةٍ
|
فَحَبْلُ رَجاَّئى مِنْكَ لا يَتَقَطَّعُ
|
|
خدايا اگر هزار سال مرا عذاب كنى ولى
|
باز رشته اميد من از درگاه تو قطع نمى شود
|
|
اِلهى اَذِقْنى طَعْمَ عَفْوِكَ يَوْمَ لا
|
بَنُونَ وَلا مالٌ هُنا لِكَ يَنْفَعُ
|
|
خدايا مزه گذشتت را به من بچشان در آن روز
|
كه نه فرزندان و نه مال در آنجا سود بخشد
|
|
اِلهى لَئِنْ لَمْ تَرْعَنى كُنْتُ ضائِعاً
|
وَاِنْ كُنْتَ تَرْعانى فَلَسْتُ اُضَيَّعُ
|
|
خدايا اگر تو مراعاتم نكنى يكسره از بين رفته ام
|
و اگر تو مراعاتم كنى ضايع نگردم
|
|
اِلهى اِذا لَمْ تَعْفُ عَنْ غَيْرِ مُحْسِنٍ
|
فَمَنْ لِمُسىَّءٍ بِالْهَوى يَتَمَتَّعُ
|
|
خدايا اگر بنا شود جز از نيكوكار نگذرى
|
پس كيست اميد گنهكارى كه به هواى نفس كامرانى كرده
|
|
اِلهى لَئِنْ فَرَّطْتُ فى طَلَبِ التُّقى
|
فَها اَنَا اِثْرَ الْعَفْوِ اَقْفُو وَاَتْبَعُ
|
|
خدايا اگر در جستجوى پرهيزكارى كوتاهى كردم
|
ولى اينك بدنبال گذشت تو مى گردم و آنرا مى جويم
|
|
اِلهى لَئِنْ اَخْطاْتُ جَهْلاً فَطالَما
|
رَجَوْتُكَ حَتّى قيلَ ما هُوَ يَجْزَعُ
|
|
خدايا اگر از روى نادانى خطا كردم پس چه بسيار اميدوار
|
به تو بوده ام بطورى كه درباره ام گفتند باك ندارد
|
|
اِلهى ذُنُوبى بَذَّتِ الطَّوْدَ وَاْعتَلَتْ
|
وَصَفْحُكَ عَنْ دَنْبى اَجَلُّ وَاَرْفَعُ
|
|
خدايا گناهانم برتر و بلندتر از كوههاى بزرگ گشته
|
ولى چشم پوشى تو از گناه من بزرگتر و برتر است
|
|
اِلهى يُنَحّى ذِكْرُ طَوْلِكَ لَوْعَتى
|
وَذِكْرُ الْخَطايَا الْعَيْنَ مِنّى يُدَمِّعُ
|
|
خدايا ياد بخشش تو سوز درونم را بِبَرد
|
و ياد گناهان چشمانم را اشگبار كند
|
|
اِلهى اَقِلْنى عَثْرَتى وَامْحُ حَوْبَتى
|
فَاِنّى مُقِرُّ خائِفٌ مُتَضَرِّعٌ
|
|
خدايا لغزشم را ببخش و گناهم را محو كن
|
زيرا كه من به گناه اقرار داشته و ترسان و نالانم
|
|
اِلهى اَنِلْنى مِنْك رَوْحاً وَراحَةً
|
فَلَسْتُ سِوى اَبْوابِ فَضْلِكَ اَقْرَعُ
|
|
خدايا صفا و آسايشى از جانب خود به من ببخش
|
كه من جز درهاى فضل تو را نكوبم
|
|
اِلهى لَئِنْ اَقْصَيْتَنى اَوْ اَهَنْتَنى
|
فَما حيلَتى يا رَبِّ اَمْ كَيْفَ اَصْنَعُ
|
|
خدايا اگر دورم كنى يا بى اعتنائيم كنى
|
پس ديگر چه چاره كنم پروردگارا و يا چه بكنم ؟
|
|
اِلهى حَليفُ الْحُبِّ فى اللَّيْلِ ساهِرٌ
|
يُناجى وَيَدْعُو وَالْمُغَفَّلُ يَهْجَعُ
|
|
خدايا آنكه با دوستى تو دست بگريبانست شب را همه بيدار
|
و در مناجات و دعا است ولى غافل يكسره در خواب
|
|
اِلهى وَهذَا الْخَلْقُ ما بَيْنَ نائِمٍ
|
وَمُنْتَبهٍ فى لَيْلِهِ يَتَضَرَّعُ
|
|
خدايا اين مردم هم يك دسته شبها خواب
|
و دسته اى بيدار و به تضرع مشغولند
|
|
وكُلُّهُمُ يَرجُو نَوالَكَ راجِياً
|
لِرَحْمَتِكَ الْعُظْمى وَفِى الْخُلْدِ يَطْمَعُ
|
|
و همگى به اميد عطاى تواءند و اميدوار
|
به رحمت بزرگ تو و طمع بهشت برين دارند
|
|
اِلهى يُمَنّينى رَجاَّئى سَلامَةً
|
وَقُبْحُ خَطيئاتِى عَلَىَّ يُشَنِّعُ
|
|
خدايا اميد من مرا آرزومند سلامتى مى كند
|
ولى زشتى گناهانم مرا به رسوايى تهديد مى كند
|
|
اِلهى فَاِنْ تَعْفُو فَعَفْوُكَ مُنْقِذى
|
وَاِلاّ فَبِالذَّنْبِ الْمُدَمِّرِ اُصْرَعُ
|
|
خدايا اگر بگذرى گذشت تو نجات بخش من است
|
وگرنه من با اين گناه مهلك به نابودى درافتم
|
|
اِلهى بِحَقِّ الْهاشِمىِّ مُحَمَّدٍ
|
وَحُرْمَةِ اَطْهارٍ هُمُ لَكَ خُضَّعٌ
|
|
خدايا به حق محمد هاشمى
|
و به حرمت پاكانى كه به درگاهت خاضعند
|
|
اِلهى بِحَقِّ الْمُصْطَفى وَابْنِ عَمِّهِ
|
وَحُرْمَةِ اَبْرارٍ هُمُ لَكَ خُشَّعٌ
|
|
خدايا به حق محمد مصطفى و پسر عمويش (على )
|
و به حرمت نيكانى كه بدرگاهت خاشعند
|
|
اِلهى فَاَنْشِرْنى عَلى دينِ اَحْمَدٍ
|
مُنيباً تَقِيّاً قانِتاً لَكَ اَخْضَعُ
|
|
خدايا مرا بر دين احمد در قيامت برانگيز
|
در حال انابه و پرهيزكارى و فروتنى و خضوع
|
|
وَلا تَحْرِمَنّى يا اِلهى وَسَيِّدى
|
شَفاعَتَهُ الْكُبْرى فَذاكَ الْمُشَفَّعُ
|
|
و مرا محروم مكن اى معبود و آقايم از
|
آن شفاعت بزرگش كه شفاعت او پذيرفته است
|
|
وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ما دَعاكَ مُوَحِّدٌ
|
وَناجاكَ اَخْيارٌ بِبابِكَ رُكَّعٌ
|
|
و درود فرست بر ايشان تا زمانى كه يكتاپرستى به درگاهت
|
دعا كند و نيكان با تو در مناجات و به درگاهت در ركوعند
|
و نيز در صحيفه علويّه مناجاتى ديگر منظوم از آنحضرت
نقل كرده كه اوّل آن يا سامِعَ الدّعاء است چون
مشتمل بر كلمات مشكله و لغات غريبه بود وبنابر اختصار است ما آنرا ذكر ننموديم